Member-only story

商務英文解鎖 (1)

DigNo Ape
2 min readNov 13, 2024

--

Pan out

That new strategy project didn’t “pan out”.

這句話的背景是我們與業務組合作一個策略案呈報至高層,過1–2周後我問主管專案的狀況,他回我這句,意思是進展沒有成功、不順利。這片語跟過去掏金潮的背景有關,使用掏金用的平底盤pan,篩出金子過程稱為pan out,意思是出現「正面」(掏出金子了!) 的進展。

  • We’ll have to wait and see how the new marketing strategy pans out.
  • Their attempt to start a new business didn’t pan out.
  • I tried to get him a couple of jobs and they didn’t pan out.

Legwork

There is more “legwork” to be done before it comes to us

這句常是我們與其他組(尤其是sales或buyer)協作,需要等對方拿到客戶或廠商的一些資料供我們做分析,這裡指的蒐集訊息的工作還需要一些時間,我們應該還沒辦法開始分析工作。

  • He made the plan, but I did the legwork.
  • The professor wrote the book, but his students did most of the legwork in the library.
  • Legwork usually involves interviewing witnesses, investigating evidence and following leads.

In (on) the cards

Recession seems to be “in (on) the cards”.

之前公司內部討論美國的總體經濟,大老闆們認為衰退很有可能會發生,因此我們要在庫存和人力部屬要提前規劃以因應接下來的難關。白話就是某事件在這付牌裡,即將會被打出來,意謂這事件十有八九要發生。我上網查了一下英式英文會使用on the cards。

  • A promotion is in the cards for you if you keep up the good work.
  • After months of planning, a family vacation is…

--

--

DigNo Ape
DigNo Ape

Written by DigNo Ape

我們秉持著從原人進化的精神,不斷追求智慧的累積和工具的運用來提升生產力。我們相信,每一個成員都擁有無限的潛力,透過學習和實踐,不斷成長和進步。

No responses yet